Odesszai emlekek (Memories from Odessa)
Odesszai emlekek (Memories from Odessa)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Rozsakat himbal a szel (the wind Is swinging roses) - Ezt a nagy szerelmet toled kaptam en [I got This big love from you]
Rozsakat himbal a szel (the wind Is swinging roses) - Ezt a nagy szerelmet toled kaptam en [I got This big love from you]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ezekkel a kakasokkal baj van (There Is trouble …) - Mikor eszembe jutsz, mintha tavasz volna - [It Is like spring …] - Eltorott az ezusthangu tilinkom [My silver-toned flute …] - Cinege, …
Ezekkel a kakasokkal baj van (There Is trouble …) - Mikor eszembe jutsz, mintha tavasz volna - [It Is like spring …] - Eltorott az ezusthangu tilinkom [My silver-toned flute …] - Cinege, …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Jegenyefan feszket rak a csoka (the Jackdaw Nests on the Poplar) - Gyertek ide, budapesti ciganyok [Come Here, Budapest Gypsies]
Jegenyefan feszket rak a csoka (the Jackdaw Nests on the Poplar) - Gyertek ide, budapesti ciganyok [Come Here, Budapest Gypsies]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Gyere velem az erdobe szep leany (Beautiful girl, come to the forest with me)
Gyere velem az erdobe szep leany (Beautiful girl, come to the forest with me)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Let no blue forget-me-not ever blossom in your small garden - In the girl's garden - I walked …
Let no blue forget-me-not ever blossom in your small garden - In the girl's garden - I walked …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Nyari szerenad (Summer serenade)
Nyari szerenad (Summer serenade)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Piros Punkosd (On Whitsunday) - Csardas kis [I bought] - Paros elet [Living together Is best]…
Piros Punkosd (On Whitsunday) - Csardas kis [I bought] - Paros elet [Living together Is best]…
Erno Kallai, Sr. Kiss
Zold erdoben jartam (I Have Been to a Green Forest) - Lanyok, lanyok, simongati lanyok [Girls, Girls, Simongat Girls]
Zold erdoben jartam (I Have Been to a Green Forest) - Lanyok, lanyok, simongati lanyok [Girls, Girls, Simongat Girls]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Csillaghullas ejszakajan (At the Night of Shooting Stars) - Hullamzik a buzatenger [the Wheat-Field Is Waving]
Csillaghullas ejszakajan (At the Night of Shooting Stars) - Hullamzik a buzatenger [the Wheat-Field Is Waving]
Erno Kallai, Sr. Kiss
In a palace on the avenue - Tunnel csardas - Quick
In a palace on the avenue - Tunnel csardas - Quick
Erno Kallai, Sr. Kiss
I don't believe - Never scold me - Blue cornflower - That's the end
I don't believe - Never scold me - Blue cornflower - That's the end
Erno Kallai, Sr. Kiss
Hungary, the beautiful and splendid
Hungary, the beautiful and splendid
Erno Kallai, Sr. Kiss
Moonlight serenade - Rumanian doina
Moonlight serenade - Rumanian doina
Erno Kallai, Sr. Kiss
Irtam tegnap a babamnak (I wrote to my lover yesterday)
Irtam tegnap a babamnak (I wrote to my lover yesterday)
Erno Kallai, Sr. Kiss
A tuzhelynel (At the Stove)
A tuzhelynel (At the Stove)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ha en egyszer szerelmes lehetnek (If I Could Be in Love Once)
Ha en egyszer szerelmes lehetnek (If I Could Be in Love Once)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Azt beszelik tefeloled (They Say About You) - Talan majd egy napon [Perhaps, One Day]
Azt beszelik tefeloled (They Say About You) - Talan majd egy napon [Perhaps, One Day]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Odavagyok magaert (I am Crazy About You)
Odavagyok magaert (I am Crazy About You)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Kantinosme, angyalom (Mrs. Innkeeper, My Angel) - Nem akar az okorcsorda legelni [the Herd of Oxen Does Not Want to Graze]
Kantinosme, angyalom (Mrs. Innkeeper, My Angel) - Nem akar az okorcsorda legelni [the Herd of Oxen Does Not Want to Graze]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Nem vagyok en csapodar (I am not fickle)
Nem vagyok en csapodar (I am not fickle)
Erno Kallai, Sr. Kiss
De szomoru ember lettem (What a sad man I have become) - Mit keres a temetoben [What Are you looking for in the cemetery]
De szomoru ember lettem (What a sad man I have become) - Mit keres a temetoben [What Are you looking for in the cemetery]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Mindig az a perc - Holdvilagos ejszakan - Faz a szivem: Az ember egy leha, konnyelmu senki - Holdvilagos ejszakan (On a moonlight night) - Ha majd a tavasz szivunkbe ujra visszater [Spring will be back into our hearts] [arr. For chamber ensemble] [Ma...
Mindig az a perc - Holdvilagos ejszakan - Faz a szivem: Az ember egy leha, konnyelmu senki - Holdvilagos ejszakan (On a moonlight night) - Ha majd a tavasz szivunkbe ujra visszater [Spring will be back into our hearts] [arr. For chamber ensemble] [Ma...
Erno Kallai, Sr. Kiss
Fancy Song - Csardas in B Minor (Arr. E.K. Kiss)
Fancy Song - Csardas in B Minor (Arr. E.K. Kiss)
Erno Kallai, Sr. Kiss
My lover comes from across the Danube - Come at night, late at night - Little green-widowed house …
My lover comes from across the Danube - Come at night, late at night - Little green-widowed house …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ne szidjatok (Never chide) - Aki nekem [She who] - Csak ugy [I tell you] - A szeretom [My lover] …
Ne szidjatok (Never chide) - Aki nekem [She who] - Csak ugy [I tell you] - A szeretom [My lover] …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ha mar a nyar nem hoz uj csodat (If Summer Does Not Bring Any Wonder)
Ha mar a nyar nem hoz uj csodat (If Summer Does Not Bring Any Wonder)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Jo lenne szazhusz evig elni (It Would be Great to Live Until the Age of 120)
Jo lenne szazhusz evig elni (It Would be Great to Live Until the Age of 120)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Orgonavirag - Holdas ej a Dunan (Moonlight over the Danube)
Orgonavirag - Holdas ej a Dunan (Moonlight over the Danube)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Jossz te meg az en utcamba (You Will Come to my Street)
Jossz te meg az en utcamba (You Will Come to my Street)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ne mondja senkinek (Do Not Tell It to Anyone) - Kicsi napsugaram [My Little Sunshine]
Ne mondja senkinek (Do Not Tell It to Anyone) - Kicsi napsugaram [My Little Sunshine]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Gypsy Romance - Virtuoso doina
Gypsy Romance - Virtuoso doina
Erno Kallai, Sr. Kiss
Bekot tettem kesely lovam labara (I hobbed my white socked horse)
Bekot tettem kesely lovam labara (I hobbed my white socked horse)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Oreg csardas (Old csardas)
Oreg csardas (Old csardas)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Bicycle csardas - Quick
Bicycle csardas - Quick
Erno Kallai, Sr. Kiss
When your fevered lips complain - Berci has joined up
When your fevered lips complain - Berci has joined up
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ha egy oszi esten ujra felkeresnel - Vannak olyan emlekeink (We have such memories) - Van nekem szeretom egynehany [I have some lovers] [If you looked me up on a fall evening]
Ha egy oszi esten ujra felkeresnel - Vannak olyan emlekeink (We have such memories) - Van nekem szeretom egynehany [I have some lovers] [If you looked me up on a fall evening]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Roman hora (Rumanian Hora)
Roman hora (Rumanian Hora)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Spring brought you to me - Our big love - I am not fickle - Back chatting quick dance
Spring brought you to me - Our big love - I am not fickle - Back chatting quick dance
Erno Kallai, Sr. Kiss
Ugy nez fel a bunos ember (the guilty man looks up as) - Kocos fejed ha ram hajtod [If you put your uncombed hair] - Csak ugy mondom maganak [I am just telling you] - Allj be Berci katonanak [Be a soldier, Berci]
Ugy nez fel a bunos ember (the guilty man looks up as) - Kocos fejed ha ram hajtod [If you put your uncombed hair] - Csak ugy mondom maganak [I am just telling you] - Allj be Berci katonanak [Be a soldier, Berci]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Nadfedeles kis hazikom (My Thatched Little Lodge)
Nadfedeles kis hazikom (My Thatched Little Lodge)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Kicsi napsugaram / My little sunshine: Kicsi napsugaram (My little sunshine)
Kicsi napsugaram / My little sunshine: Kicsi napsugaram (My little sunshine)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Aki a szerelmet tagadni meri (Whoever Dares to Deny Love)
Aki a szerelmet tagadni meri (Whoever Dares to Deny Love)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Grafin Mariza (excerpts) [arr. For gypsy band]
Grafin Mariza (excerpts) [arr. For gypsy band]
Erno Kallai Kiss, Jr. Gypsy Band
Akacos ut - Jaj de szep kek szeme van maganak - Szep asszonynak kurizalok Egy kicsi haz …: Akacos ut - Jaj de szep kek szeme van maganak - Szep asszonynak kurizalok Egy kicsi haz … (Arr. J. Sandor)
Akacos ut - Jaj de szep kek szeme van maganak - Szep asszonynak kurizalok Egy kicsi haz …: Akacos ut - Jaj de szep kek szeme van maganak - Szep asszonynak kurizalok Egy kicsi haz … (Arr. J. Sandor)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Virtuoz hora (Virtuoso Hora)
Virtuoz hora (Virtuoso Hora)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Leanyvasar: Ha lennek egy lanykanak szerelmes babaja (arr. For gypsy band) [the Marriage Market]
Leanyvasar: Ha lennek egy lanykanak szerelmes babaja (arr. For gypsy band) [the Marriage Market]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Madarasz (the Fowler): Nagyapam meg ifju volt [My grandfather was still young]
Madarasz (the Fowler): Nagyapam meg ifju volt [My grandfather was still young]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Majusi szerenad (Serenade in May)
Majusi szerenad (Serenade in May)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Eva (das Fabriksmadel) [the Factory Girl]: Eva: Valse - Grafin Mariza: Tancolnek a boldogsagtol [arr. For gypsy band] [arr. For gypsy band]
Eva (das Fabriksmadel) [the Factory Girl]: Eva: Valse - Grafin Mariza: Tancolnek a boldogsagtol [arr. For gypsy band] [arr. For gypsy band]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Piros Punkosd napjan - Elmegyek a templom mellett - Az a szep … - Voros bort ittam …
Piros Punkosd napjan - Elmegyek a templom mellett - Az a szep … - Voros bort ittam …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Szomoru vasarnap (Sad Sunday) - Szep a rozsam [My pretty sweetheart]
Szomoru vasarnap (Sad Sunday) - Szep a rozsam [My pretty sweetheart]
Erno Kallai, Sr. Kiss
If you incline your tousled head on me - I put a pair of peonies on my hat - At your green gate …
If you incline your tousled head on me - I put a pair of peonies on my hat - At your green gate …
Erno Kallai, Sr. Kiss
Die Csardasfurstin (the Gipsy Princess) [excerpts] [arr. For gypsy band]
Die Csardasfurstin (the Gipsy Princess) [excerpts] [arr. For gypsy band]
Erno Kallai, Sr. Kiss
Szep rozmaring (Nice Rosemary)
Szep rozmaring (Nice Rosemary)
Erno Kallai, Sr. Kiss
Szerelmi banat (the Pangs of Love)
Szerelmi banat (the Pangs of Love)
Erno Kallai, Sr. Kiss